Here's my performance of Mahler's "Lieder eines Fahrenden Gesellen" (Songs of a Wayfarer), from the concert de fin-doctorat of Sebastien Cohen in May 2011. I hope you enjoy this clip as much as I enjoyed singing it! (Sorry about the skips)
Wenn mein Schatz Hochzeit macht
When my darling has her wedding-day,
her joyous wedding-day,
I will have my day of mourning!
I will go to my little room,
my dark little room,
and weep, weep for my darling,
for my dear darling!
Blue flower! Do not wither!
Sweet little bird - you sing on the green heath!
Alas, how can the world be so fair?
Chirp! Chirp!
Do not sing; do not bloom!
Spring is over.
All singing must now be done.
At night when I go to sleep,
I think of my sorrow,
of my sorrow!
Ging heut Morgen übers Feld
I walked across the fields this morning;
dew still hung on every blade of grass.
The merry finch spoke to me:
"Hey! Isn't it? Good morning! Isn't it?
You! Isn't it becoming a fine world?
Chirp! Chirp! Fair and sharp!
How the world delights me!"
Also, the bluebells in the field
merrily with good spirits
tolled out to me with bells (ding, ding)
their morning greeting:
"Isn't it becoming a fine world?
Ding, ding! Fair thing!
How the world delights me!"
And then, in the sunshine,
the world suddenly began to glitter;
everything gained sound and color
in the sunshine!
Flower and bird, great and small!
"Good day, is it not a fine world?
Hey, isn't it? A fair world?"
Now will my happiness also begin?
No, no - the happiness I mean
can never bloom!
Ich hab ein glühend Messer
I have a red-hot knife,
a knife in my breast.
O woe! It cuts so deeply
into every joy and delight.
Alas, what an evil guest it is!
Never does it rest or relax,
not by day or by night, when I would sleep.
O woe!
When I gaze up into the sky
I see two blue eyes there.
O woe! When I walk in the yellow field,
I see from afar her blond hair
waving in the wind.
O woe!
When I start from a dream
and hear the tinkle of her silvery laugh,
O woe!
Would that I lay on my black bier -
Would that I could never again open my eyes!
Die zwei blauen Augen
The two blue eyes of my darling -
they have sent me into the wide world.
I had to take my leave of this well-beloved place!
O blue eyes, why did you gaze on me?
Now I will have eternal sorrow and grief.
I went out into the quiet night
well across the dark heath.
To me no one bade farewell.
Farewell! My companions are love and sorrow!
On the road there stands a linden tree,
and there for the first time I found rest in sleep!
Under the linden tree
that snowed its blossoms onto me -
I did not know how life went on,
and all was well again!
All! All, love and sorrow
and world and dream!
Abracadabra...in Czech
Here's a clip from Opera Nuova's 2011 production of "Rusalka" by Dvorak, in which I played Jezibaba, the witch. This scene is essentially the potion-making scene, where Jezibaba makes a potion to take away Rusalka's voice. Think Ursula in the Little Mermaid....
Montréal....je suis de retour!
Onto the next big adventure...my doctorate in Music at Université de Montréal. It's been a jam-packed summer, full of singing and working out west, and now back to the (mental) grindstone au Québec. This year promises to be a good one, full of learning and exciting new singing experiences. I'll keep you posted...
Entre-temps, bonne fin de l'été à tous!
Entre-temps, bonne fin de l'été à tous!
Subscribe to:
Posts (Atom)